Posted by Keith DeRose under contextualism, general
[3] Comments
This was going to be a comment on the X-Phi post, but it became too long.
FRAGILITY
Suppose baseball bats come to be made of a special wood so that, as we’d be prone to say, how fragile they are varies greatly with how humid it is: when the humidity is very low, they become quite brittle, and break much more easily; while they become very resistant to breaking when the humidity is high. Managers would find themselves saying things like this to their teams: “Remember that your bats will be very fragile tonight. The humidity is very low.” Here the manager uses “fragile” to describe how easy it is to break the bats right now (or at least that evening), in the current conditions.
But there would also be a quite different, but also very natural, way to use “fragile.” The bat-maker at the factory might say this, after making an especially good batch of bats: “Today’s batch is excellent. They’re much less fragile than the bats we made yesterday.” The bat-maker doesn’t seem to be describing how easy it would be to break the bats right now, given the humidity of the air currently around them, but rather how easy it will be to break them under a variety of different humidity conditions. (We may suppose that today’s batch of bats is still at the factory, where the humidity happens to be extremey low, so that the bats would be very easy to break right now, while yesterday’s bats have already been shipped out to various high-humidity locations, so they are right now hard to break, though today’s bats would be harder to break than yesterday’s bats if the both sets were exposed to the same humidity conditions. Still, what the bat-maker says seems very natural.)
CONFIDENCE
I think a similar thing happens with our descriptions using the likes of “confident.” (more…)